蒙医学是蒙古民族在长期同自然与疾病做斗争中总结出来的科学结晶。在发展过程中广泛吸收兄弟民族及其他国家的医学精华,使其更加系统化、理论化、科学化而发展成今日的蒙医药学。基于藏医的《四部医典》对蒙医药学的发展具有很大的推动作用,在蒙古地区广泛流传。
1、《四部医典》在蒙古地区的传人
《四部医典》最初是公元708~833年宇妥宁玛元丹贡布用藏文编写的。到12世纪宇妥萨玛元丹贡布又重新整理编写而成为医学巨著《四部医典》。16世纪后叶,由于西藏黄教传人蒙古地区而使《四部医典》传人蒙古地区(有些文章中说《四部医典》是元朝时传人蒙古地区,但 330未能在蒙古地区流传)。《四部医典》及《医经八支》传人蒙古地区对蒙医药学的理论、临床以及医学教育都有了极大的推动作用。
2 、《四部医典》对蒙医学的影响
2.1理论上的影响:传统蒙医学以寒热学说为理论依据,即治疗寒证用温热治疗,热症用寒凉治疗的理论体系。16世纪后叶《四部医典》传人蒙古地区后,学习《四部医典》,坚持用其方法治疗疾病的医生逐渐增多,《四部医典》中的理论和实践与传统蒙医学派有不同的特性,故在医药学者中出现了一支新的学派…。因此,把《四部医典》中的三根学说、精华糟粕学说及五行、五源学说、脏腑学说与传统蒙医药理论相结合而形成蒙医药理论体系。
2.2实践上的影响:当时,传统蒙医学的临床实践主要在外伤、整骨的治疗以及对疾病的外治方面有很大的发展,但对内科病的临床实践还不够完善。《四部医典》传人蒙古地区后吸收其脏腑学说则对内科病的治疗有了新的贡献,尤其是《四部医典》的《蜜诀部》的影响更大。笔者在30余年的临床实践中治愈了上百例的脑血栓、脑出血、脑软化、脑梗塞、脑硬化,延髓麻痹和脑荷叶萎缩各1例,以及雷诺氏病几十例和早期肝硬化,使变形的肝细胞恢复(B超观察诊断),都是在上述三根学说、精华与糟粕、五行与脏腑理论学说指导下获得成功的。
2.3蒙医药学教育的影响:《四部医典》传人蒙古地区以前传统蒙医药学的教育主要是家庭式带徒传授的教育方式。由于《四部医典》的传人,在原带徒传授的教育方式上,主要以在寺庙中集中系统的教育方式为主,这对蒙医药学的教育带来一次新的飞跃。从而开始培育出具有较高理论水平的蒙医药学者,为蒙医药学的迅速发展奠定了良好的基础。
3 、《四部医典》在蒙古地区的流传
16世纪后叶,《四部医典》传人蒙古地区后主要以藏文版本广泛流传于广大蒙古地区。因此,在蒙古地区培养出很多精通藏文的蒙医药学者,如著名医学家伊喜巴拉珠尔、伊喜丹金旺吉拉、罗桑却佩、占布柿道尔吉等。与此同时,开始了用蒙文翻译《四部医典》的工作。据考证1638~1650年间蒙古族学者那木海扎木苏翻译过《四部医典》、在卫拉特蒙古地区(新疆、青海、甘肃等地)开始用蒙古文学习《四部医典》。这是我们目前掌握的最早用蒙古文完整翻译《四部医典》的信息。心]清朝明珠道尔吉又一次完整地翻译了《四部医典》,并用木刻版出版或用手抄本广泛流传于蒙古地区。1959年5月,内蒙古中蒙医研究所重新翻译《四部医典》,由内蒙古人民出版社出版发行。1977年内蒙古自治区中蒙医研究所又一次重新编译《四部医典》,由内蒙古人民出版社出版发行,1997年10月该出版社第二次印刷发行。1987年9月由特?特木勒校注,内蒙古科学技术出版社又一次出版发行明氏译《四部医典》,1990年1月,阜新蒙医研究所的刑鹤林等用藏文对照形式编译《四部医典》,由民族出版社出版发行。这些版本的《四部医典》为广大蒙医药学者们学习研究《四部医典》给予了极大的方便。
4、蒙医药学者们对《四部医典》的研究
《四部医典》传人蒙古地区后,蒙医药学者学习《四部医典》的同时研究《四部医典》。18世纪著名蒙医学者伊喜巴拉珠尔在学习研究《四部医典》的基础上撰写出医学巨著《四部甘露》。这是研究《四部医典》的理论实践与传统蒙医药学相结合而产生的医学巨著。另外,著名蒙医学家龙日格丹道尔撰写注释《四部医典》的《塔教得》一书,从生词的注解、例句、逻辑推理等三个方面研究,提出自己的观点,以哲学理论来研究《四部医典)(3)。这一书在蒙医药学者中影响很深。1996年6月蒙古国伊?登布日勒把《内部医典》从藏文翻译成蒙文,由内蒙古科学技术出版社出版发行。另外,元丹曼日巴所著的《(四部医典)名词术语注释鉴》一书也是逐句注释《四部医典》中的疑难调整句。为学习研究《四部医典》给予了很大方便。除上述之外,罗桑却佩的《蒙医药选编》、伊喜丹金旺吉拉的《珊瑚真滴》、吉格术德丹金扎木苏所著《观者之喜》及明日勒占布拉所著的《蒙医金匮》等蒙医药学经典著作,也是在学习研究《四部医典》的基础上与各自的临床实践相结合而编写出来的医学著作。蒙医药学发展到今日,《四部医典》是不可缺少的学习和研究的医著。 |